Перевод "слово в слово" на английский
Произношение слово в слово
слово в слово – 30 результатов перевода
Он немного... простак.
Я сказала ему слово в слово:
передать вам, что я собираюсь прогуляться, и чтобы вы звали меня на помощь, если что-то пойдёт не так.
He's a little... simple.
I literally told him this:
to tell you I was going to take a walk... and that you'd only have to call me for help if something went wrong.
Скопировать
Мои мысли.
В самом деле, слово в слово.
Ты дразнишь меня, девочка?
My very thoughts.
In fact, my very words.
Are you teasing me, girl?
Скопировать
Франческо?
Прочти слово в слово.
Это шедевр евангелисткой стратегии.
Do you understand? - Francesco?
I'm sorry. Read it out word for word.
A masterpiece of evangelical strategy.
Скопировать
Так, женщины, ко мне.
Клеоника, ты будешь клятву повторять за мною слово в слово.
- А вы подхватывайте вслед за ней. - Мы согласны.
Come here, all of you.
Kalonike, repeat the oath after me, word for word.
-The rest of you, too.
Скопировать
Мне 16 лет, я за 1000 миль от дома, а он проявил интерес....
И Библию он знал слово в слово.
Наизусть.
Sixteen years old, a thousand miles away from home, someone takes an interest....
Knew the Bible, every word.
Just knew it by heart.
Скопировать
Например, я заметил, что у Мелвилла часто звучит слово autlandisch, я не очень хорошо произношу, можешь меня поправить.
Слово в слово.
И... насчёт философии... прежде, чем вернуться к животным.
For example, I happened to notice that in Melville, there appears all the time "outlandish"- I pronounce poorly,
you can correct it yourself-but "outlandish" is precisely the equivalent of "the deterritorialized," word for word.
So, I tell myself that for philosophy- before returning to animals- for philosophy, it is quite striking:
Скопировать
Опера!
Либретто, с полным переводом, Слово в слово, нота в ноту.
- Сью..
Opera!
Libretto, with a complete translation, word by word, note by note.
- S... - No!
Скопировать
"Сучка, пожирающая мужчин, Дарт Вадер рекламного мира."
Слово в слово.
-Серьезно?
I'm the "man-eating bitch Darth Vader" of the ad world.
Verbatim.
Really?
Скопировать
"Ты все уже продумала, только боишься рассказать..."
И слово в слово, сказал то что я хотела, но боялась высказать вслух.
Грубо.
"This is what you want, but are too cowardly to say..."
Then he says everything I thought but dared not say.
Nastily.
Скопировать
Это была любимая история Анук,..
...которая всегда повторялась слово в слово.
Джордж трудился честно, преуспевал и был уважаем клиентами.
It was Anouk's favorite story. It was Anouk's favorite story.
Always told in the same words.
George was honest, prosperous... and trusted by his customers.
Скопировать
Хотя ведь это я сама написала.
Но это было семь лет назад, а вы всё помните слово в слово.
Я польщена. Наверное.
Although I mean I should, I wrote it.
But that was seven years ago, and you're quoting it verbatim.
I'm flattered, I think.
Скопировать
- Да.
Ты точно передал все мои слова слово в слово?
Да.
- I did.
Did you relay my question precisely... word for word?
I did.
Скопировать
Значит именно то, что там написано.
Слово в слово.
Ни больше и ни меньше.
It means exactly what it says.
Word for word.
No more, no less.
Скопировать
Я хочу приберечь его для последней битвы." - Так и сказал?
- Слово в слово.
Просил передать тебе его часы.
I want to spare him for the last battle."
Did he say that?
-Literally. He asked me to give you this watch.
Скопировать
Не боимся ли мы Бога, ты хотела сказать?
Слово в слово.
Поняла?
Are we afraid for God, you mean.
You should better learn your script.
Literally. Understood?
Скопировать
Мы должны расширить выбор для простых людей." Бог мой!
Вы запомнили мою речь слово в слово!
Она того стоила, мистер Беннетт.
"We must expand and offer more choice!"
Good heavens. You've remembered it word for word.
Well, it was masterly stuff, Mr Bennett. I mean...
Скопировать
- Он извиняется.
Мне нужна ты сказать Молли то, что я скажу, но ты должна сказать ей это слово в слово, хорошо?
Да.
- He's apologised.
I need you to tell Molly what I'm saying, but you have to tell her word for word, all right?
Yes.
Скопировать
Да.
Чтобы я слово в слово передала тебе то, что он сказал.
- Молли ты в опасности.
Yes.
He wants me to tell you what he's saying word for word.
- Molly, you're in danger.
Скопировать
- Какую игру?
- В слова. - В слова?
- Ты когда-нибудь играла?
What game?
Scrabble.
Scrabble? Have you ever played?
Скопировать
Значит, такова его история?
Слово в слово.
Кто-то кинул кольцо через изгородь.
- So this is his story?
- Word for word.
" Someone had thrown the ring over the edge.
Скопировать
Спрашиваю сейчас, Арнольд. Что он сказал?
Слово в слово.
Он хотел, чтобы я устроил ему встречу с Джинджер.
I'm asking you now, Arnold, what did he say?
Word for word.
He wanted me to fix him up with Ginger.
Скопировать
Письмо содержало в себе признание в любви:
оно было нежно, почтительно и слово в слово взято из немецкого романа.
Но Лизавета Ивановна по-немецки не умела и была очень им довольна.
The letter contained a declaration of love;
it was tender, respectful, and copied word for word from a German novel.
But Lizaveta did not know German, and she was pleased.
Скопировать
И что же она сказала?
Не хочу никого пугать, но она сказала слово в слово вот что:
"Я хочу, чтобы ты знал нашу тайну.
- What did she say?
- I don't want to frighten you. But these were her very words:
"I want you to know our secret.
Скопировать
Эй, это Старски или Хатч?
Слово в слово.
Не могу хорошо вспомнить.
Hey, listen, is this Starsky or Hutch?
All right, I want you to tell me what you think those voices said word for word.
Can't remember so good.
Скопировать
Не нужно. Это я отправил вам ту записку.
Пишите - слово в слово.
Превосходно.
Unnecessary, it was me who sent you that message.
Write all the same.
Perfect.
Скопировать
Интересно, что же сообщил ваш свидетель?
Да, слово в слово.
Он сказал: Сообщите комиссару Мегрэ, что убийца с болот убил новую жертву.
I'd love to know what your "witness" had to say.
Yes, every word. He said:
"You can notify M. Maigret that the Marais Killer
Скопировать
Вот твоя работа.
Повтори слово в слово.
"Чарли Кастл, известная звезда Хофф-Федерэйтед Пикчерз...
Here's your work.
Take this down word for word.
"Charlie Castle, renowned star of 30 Hoff-Federated Pictures...
Скопировать
Я не хочу идти.
Да, моя мама говорит тоже самое, слово в слово: "Когда же ты, наконец, женишься?"
Меня это просто сводит с ума.
I don't wanna go.
My old lady, too. Every word out of her mouth-
"when you gonna get married?" My mother drives me crazy!
Скопировать
Пригодится в будущем.
Ты говоришь слово в слово как доктор Мори.
Хотела бы я уметь краснеть, как она.
Useful in the future.
Exactly what Dr. Nori said.
Wish I could blush like that.
Скопировать
- Конечно, понял.
Передай Робину слово в слово все, что я сказала тебе.
Бэсс, где Дикон собирался искать короля Ричарда?
-Of course I have.
Well, give Robin the whole message exactly like I told it to you.
Bess, where was Dickon supposed to find King Richard?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слово в слово?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слово в слово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
