Перевод "слово в слово" на английский
Произношение слово в слово
слово в слово – 30 результатов перевода
Возвращайтесь.
И слово в слово скажите своей гадалке я выпью её время залпом.
А теперь меня ждут серьёзные дела. До свидания.
Run back and give the fortuneteller this message:
Her time is almost up.
Now I have some real business to do, so I will say adieu and goodbye.
Скопировать
Освободишь от курса? Хорошо.
Иди к ней и повторяй слово в слово.
Извините, что буду, груб, но трудно выразить свои чувства, когда вот-вот взорвутся трусы.
You'll release me from your program?
Just go over there and repeat the following verbatim:
I'm sorry I was so rude before but it's difficult for me to express myself when I'm on the verge of exploding in my pants.
Скопировать
Поэтому я не хочу к тебе прикасаться.
Это слово в слово то что я думал, пока так странно на тебя смотрел.
Прости, что смутил тебя.
That's why I don't want to touch you.
That's verbatim, moment for moment... what I was thinking when I was looking at you with the weirdness.
I'm sorry I made you uncomfortable.
Скопировать
- Ты правда это сказал?
- Слово в слово.
- Не слово в слово.
- And you actually said that?
- Word for word.
It was not word for word.
Скопировать
- Слово в слово.
- Не слово в слово.
В общих чертах, Фил, я объясняю ему принципы, к тому же,..
- Word for word.
It was not word for word.
In principle, Phil.
Скопировать
- Думаешь, он это скажет?
- Слово в слово.
И знаешь, что я скажу ему? Я скажу:
- He's gonna say all that, is he?
- Word for word.
You know what I'm gonna say to him?
Скопировать
И что же она сказала?
Не хочу никого пугать, но она сказала слово в слово вот что:
"Я хочу, чтобы ты знал нашу тайну.
- What did she say?
- I don't want to frighten you. But these were her very words:
"I want you to know our secret.
Скопировать
- Она не могла такого сказать.
- Это слово в слово, чувак.
- Келсо не хочешь свалить отсюда? - Что?
That can't be what she said.
- It's word for word, man.
Kelso, would you get outta here?
Скопировать
Вот твоя работа.
Повтори слово в слово.
"Чарли Кастл, известная звезда Хофф-Федерэйтед Пикчерз...
Here's your work.
Take this down word for word.
"Charlie Castle, renowned star of 30 Hoff-Federated Pictures...
Скопировать
Я не хочу идти.
Да, моя мама говорит тоже самое, слово в слово: "Когда же ты, наконец, женишься?"
Меня это просто сводит с ума.
I don't wanna go.
My old lady, too. Every word out of her mouth-
"when you gonna get married?" My mother drives me crazy!
Скопировать
Он немного... простак.
Я сказала ему слово в слово:
передать вам, что я собираюсь прогуляться, и чтобы вы звали меня на помощь, если что-то пойдёт не так.
He's a little... simple.
I literally told him this:
to tell you I was going to take a walk... and that you'd only have to call me for help if something went wrong.
Скопировать
Пригодится в будущем.
Ты говоришь слово в слово как доктор Мори.
Хотела бы я уметь краснеть, как она.
Useful in the future.
Exactly what Dr. Nori said.
Wish I could blush like that.
Скопировать
Мне казалось, твой дружок Кэм оказался худшим человеком на нашей планете.
Хорошо, я это уже говорил, слово в слово.
Да, но я полагала ты сказал это, потому что ревнуешь.
I think your friend Cam might be the worst human being in the world.
Okay, that is, word for word, exactly what I said to you.
Yeah, I thought you were just saying that 'cause you were jealous. BARRY:
Скопировать
Не нужно. Это я отправил вам ту записку.
Пишите - слово в слово.
Превосходно.
Unnecessary, it was me who sent you that message.
Write all the same.
Perfect.
Скопировать
Интересно, что же сообщил ваш свидетель?
Да, слово в слово.
Он сказал: Сообщите комиссару Мегрэ, что убийца с болот убил новую жертву.
I'd love to know what your "witness" had to say.
Yes, every word. He said:
"You can notify M. Maigret that the Marais Killer
Скопировать
- Какую игру?
- В слова. - В слова?
- Ты когда-нибудь играла?
What game?
Scrabble.
Scrabble? Have you ever played?
Скопировать
- Он извиняется.
Мне нужна ты сказать Молли то, что я скажу, но ты должна сказать ей это слово в слово, хорошо?
Да.
- He's apologised.
I need you to tell Molly what I'm saying, but you have to tell her word for word, all right?
Yes.
Скопировать
Да.
Чтобы я слово в слово передала тебе то, что он сказал.
- Молли ты в опасности.
Yes.
He wants me to tell you what he's saying word for word.
- Molly, you're in danger.
Скопировать
Франческо?
Прочти слово в слово.
Это шедевр евангелисткой стратегии.
Do you understand? - Francesco?
I'm sorry. Read it out word for word.
A masterpiece of evangelical strategy.
Скопировать
Мои мысли.
В самом деле, слово в слово.
Ты дразнишь меня, девочка?
My very thoughts.
In fact, my very words.
Are you teasing me, girl?
Скопировать
Эй, это Старски или Хатч?
Слово в слово.
Не могу хорошо вспомнить.
Hey, listen, is this Starsky or Hutch?
All right, I want you to tell me what you think those voices said word for word.
Can't remember so good.
Скопировать
Спрашиваю сейчас, Арнольд. Что он сказал?
Слово в слово.
Он хотел, чтобы я устроил ему встречу с Джинджер.
I'm asking you now, Arnold, what did he say?
Word for word.
He wanted me to fix him up with Ginger.
Скопировать
Мне 16 лет, я за 1000 миль от дома, а он проявил интерес....
И Библию он знал слово в слово.
Наизусть.
Sixteen years old, a thousand miles away from home, someone takes an interest....
Knew the Bible, every word.
Just knew it by heart.
Скопировать
- Это Джон сказал?
Слово в слово?
- Я говорю от его имени. И если ты дашь мне закончить, скажу, что мы с удовольствием прочитаем твои следующие работы.
Did Jon say that?
Are those his words?
I speak for Jon and if you let me finish we assure you we'll look at anything else you write.
Скопировать
Опера!
Либретто, с полным переводом, Слово в слово, нота в ноту.
- Сью..
Opera!
Libretto, with a complete translation, word by word, note by note.
- S... - No!
Скопировать
"Сучка, пожирающая мужчин, Дарт Вадер рекламного мира."
Слово в слово.
-Серьезно?
I'm the "man-eating bitch Darth Vader" of the ad world.
Verbatim.
Really?
Скопировать
Письмо содержало в себе признание в любви:
оно было нежно, почтительно и слово в слово взято из немецкого романа.
Но Лизавета Ивановна по-немецки не умела и была очень им довольна.
The letter contained a declaration of love;
it was tender, respectful, and copied word for word from a German novel.
But Lizaveta did not know German, and she was pleased.
Скопировать
Скотту его ломали дважды, а у тебя в глазах есть что-то жуткое."
Слово в слово.
Ты помнишь всё услышанное дословно?
"He broke his twice, "and there's something else, I don't know, something spooky about your eyes."
That's word for word.
You remember everything you hear word for word?
Скопировать
Не могу сказать, что меня это огорчает, он мне причинил много боли.
Я до сих пор помню это письмо слово в слово.
Что ты делал вчера вечером?
Can't say I'm sorry. He really hurt me.
I can still remember his letter word for word.
What did you do last night?
Скопировать
Вы слышали?
Слово в слово.
Мы сошли с ума, что думали об этом, но мы были в отчаянии.
You heard?
I heard every word.
We were mad even to think about it, but we were desperate.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слово в слово?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слово в слово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение